Избранное сообщение

«О природе гомосексуальности»

Несколько лет назад попросил Михаила Мееровича Бейлькина сделать пост максимально простым языком, чтобы могли понять все, кто такие ядерн...

Несколько лет назад попросил Михаила Мееровича Бейклина сделать пост максимально простым языком, чтобы могли понять все, кто такие ядерные геи и лесби, что такое шкала Кинси. «Поробую».

пятница, 17 апреля 2020 г.

Мойзес Кауфман. «Грубая непристойность: три испытания Оскара Уайльда».

Перевод: Илья Ходош.
RUSA LGBT - ТЕКСТ ПЬЕСЫ НА ГЕЙ-ТЕМАТИКУ, ПОСТАНОВКА КОТОРОЙ БЫЛА ПРИОСТАНОВЛЕНА, ТЕПЕРЬ ДОСТУПЕН ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ
В 2015 году нью-йоркский Tectonic Theater Project совместно с Московским театром «Новая драма» готовили постановку пьесы «Грубая непристойность: Три испытания Оскара Уайльда» в Москве.
«Грубая непристойность» - пьеса, за которую Tectonic Theater получил престижную награду, посвящена Оскару Уайльду и суду над ним за его «преступление» - гомосексуальность. Однако, в самом разгаре подготовки постановки, Кремль запретил показ пьесы в Москве. Недовольство действиями Кремля по использованию цензуры в искусстве взбудоражило общественность в США, в том числе New York Times посвятил этому событию несколько материалов.
В ответ на акцию российских властей, Tectonic, в сотрудничестве с Международной Гей-Лесбийской комиссией по правам человека, провел благотворительную акцию – чтение текста пьесы «Грубая непристойность» в Нью-Йорке. Цель мероприятия – обратить внимание на цензурирование деятельности и преследование ЛГБТКИ сообщества в России, а также собрать средства на поддержку борьбы с подобными действиями российских властей. Помимо всего прочего, Tectonic принял решение подготовить русский перевод «Грубой непристойности», который был осуществлен артистом / исследователем Ильей Ходош.


© ЛГБТИК+ библиотека 2019-2021