Наиболее полное (на сегодняшний день) собрание переводов поэзии Поля Верлена, выпущенное в 2014 году издательством "Наука" в серии "Литературные памятники".
В творчестве Верлена тема гомосексуальности не является основной, да и сам Верлен был не гомо-, а бисексуалом (хотя благодаря нашумевшей истории его отношений с Артюром Рембо многие думают иначе).
Но среди немногих его гомосексуальных стихов (они собраны в книге "Параллельно" (т.1 с.307-350)) мы найдем, например, настоящий гимн мужской любви ("Та страсть , что мы иной любовию зовем..."), воспоминания о скитаниях с Рембо ("Laeti et errabundi"), а также сонет, иронически описывающий половой акт (судя по всему, опять же с Рембо).Особого внимания заслуживают сборники эротических стихотворений, и среди них цикл "Мужчины" (1891), но он до сих пор не переведен на русский язык. Оригинал можно скачать тут.
Личная подборка книг на гугл диске