Элиф Шафак (тур. Elif Şafak)
Турецкая писательница.
Из семьи дипломатов, родилась 25 октября 1971 во Франции, Страсбург. После развода родителей осталась с матерью, жила в Испании и Иордании, затем приехала в Турцию. Закончила Технический университет в Анкаре, защитила диссертацию по философии, посвященную проблемам гендерной идентичности. Год стажировалась в США, впоследствии была приглашенным преподавателем в ряде американских университетов. Живет в Турции и США, пишет на турецком и английском языках, сотрудничает с прессой США и Европы.
После публикации романа Стамбульский подкидыш (Baba ve Piç, 2006), где упоминался геноцид армян, дважды обвинялась в оскорблении нации, ей угрожало тюремное заключение до трех лет. Оба обвинения были сняты за недостаточностью улик.
Книги Шафак имеют огромный успех в Турции, они отмечены крупными национальными премиями, переведены на многие языки. В 2007 Союз книгоиздателей Турции вручил писательнице Премию свободы слова.
45-летняя писательница и автор нескольких десятков романов призналась, что всегда являлась бисексуалкой, но сделать откровенное признание она решилась только сейчас.«Я всегда очень много говорила о правах меньшинств, правах женщин, правах ЛГБТ. Но до приглашения на вашу передачу я поняла одну вещь: у меня никогда не было смелости сказать перед публикой, что я сама бисексуалка. Потому что я так боялась клеветы, осуждения, насмешек и ненависти, которые за этим, наверняка, последуют. Но, конечно, никогда не следует молчать из-за страха”, — заявила в эфире TED Talks самая читаемая писательница Турции.
Текила Лейла была убита. Ее сердце уже перестало биться, но в течение 10 минут 38 секунд ее мозг все еще активен. И за эти краткие минуты Лейла вспоминает свою жизнь и друзей, таких же изгоев, как она. Ее детство прошло в провинции в глубоко религиозной семье с деспотичным отцом, слепо следующим законам Корана. Не выдержав диктата отца, Лейла убегает из дому в Стамбул, где оказывается втянутой в секс-индустрию. Несмотря на жестокость, царящую в мире торговли женским телом, Лейле придется через многое пройти и многое вынести, но ей удастся сохранить главное – свою душевную чистоту…
Разумеется, дискриминация женщин и ещё более непростая жизнь тех, кто подвергается гендерной дискриминации. Да, одна из близких друзей героини — транс. Опять же, хочу предупредить: если вас отталкивает эта тема, обойдите книгу стороной, хотя никаких "таких" описаний здесь нет. Личная жизнь транс-персонажа здесь, в общем-то, за рамками повествования. В фокусе — лишь сломанная судьба.
Трансветитка, а значит отверженная, Ностальгия Нолан, когда-то бывшая дюжим мужиком из глубинки, и певшая песни в соседней с борделем мастерской. Лейла познакомилась с Нолан, когда та еще была мужчиной, а потом столкнулась после одной из облав в полицейском участке.
Совершенно округлый и читабельный квирный роман об одной стамбульской куртизанке и её друзьях — людях, не вписывающихся в турецкое общество: евреях, армянах, представителях ЛГБТ, от которых отказывались семьи и родные. Книга касается сложных и болезненных тем, но пронизана оптимизмом и верой в силу дружбы.