Избранное сообщение

«О природе гомосексуальности»

Несколько лет назад попросил Михаила Мееровича Бейлькина сделать пост максимально простым языком, чтобы могли понять все, кто такие ядерн...

Несколько лет назад попросил Михаила Мееровича Бейклина сделать пост максимально простым языком, чтобы могли понять все, кто такие ядерные геи и лесби, что такое шкала Кинси. «Поробую».

среда, 1 января 2020 г.

Алан Холлингхерст. «Линия красоты» и «Библиотека плавательного бассейна»

"Линия красоты"

Ник Гест, молодой человек из небогатой семьи, по приглашению своего университетского приятеля поселяется в его роскошном лондонском доме, в семье члена британского парламента. В Англии царят золотые 80-е, когда наркотики и продажный секс еще не связываются в сознании юных прожигателей жизни с проблемой СПИДа. Ник — ценитель музыки, живописи, словесности, — будучи человеком нетрадиционной сексуальной ориентации, погружается в водоворот опасных любовных приключений.

 Аристократический блеск и лицемерие, интеллектуальный снобизм и ханжество, нежные чувства и суровые правила социальной игры… Этот роман — о недосягаемости мечты, о хрупкости красоты в мире, где правит успех.
В Великобритании литературные критики ценят Алана Холлингхерста (р. 1954) как мастера тонкой, изысканной прозы. Еще в 1994 году его роман «Неверная звезда» вошел в шорт-лист Букеровской премии. А 10 лет спустя эту премию получила «Линия красоты».

«Библиотека плавательного бассейна».

"Первый роман Холлингхерста «Библиотека плавательного бассейна», опубликованный в 1988 году и написанный не хуже и на ту же тему, не был отмечен премией, хотя известный критик Эдмунд Уайт назвал его «лучшей книгой о жизни геев, когда-либо написанной английским писателем». Британскому обществу понадобилось сто лет, прошедших со времени судебного процесса над Оскаром Уальдом, чтобы достичь той степени политкорректности и терпимости, необходимых для признания писателя, пишущего на некогда запретную тему."

Источник 

Несколько лет поиска без результатов.
– На протяжении многих лет в 1990–2000-е годы вы сотрудничали с московским маргинальным издательством «Глагол», возглавлявшимся довольно известным в соответствующих кругах деятелем, ныне уже покойным, – Александром Шаталовым. Расскажите о том, чем запомнился вам этот опыт.
– Александр Шаталов был очень активным издателем. Его «Глагол» – первое российское издательство, выпустившее у нас в стране книги Эдуарда Лимонова, Наталии Медведевой и других писателей. Прочтя перевод «Голого завтрака», он пришёл ко мне домой, и мы договорились о публикации. В тот период Александр постоянно искал новые тексты. Наше сотрудничество продолжилось, и в «Глаголе» вышло ещё несколько моих переводов. Познакомился я и с его другом, поэтом Ярославом Могутиным. Кстати, Шаталов тоже писал стихи и сам издал несколько своих сборников. Хотя в силу известных обстоятельств политика издательства была несколько однобокой, Александр заказывал мне переводы очень хороших текстов. Один из них – роман Алана Холлингхерста «Библиотека плавательного бассейна» – он так и не успел издать. В последние годы жизни Шаталова деятельность его издательства постепенно сошла на нет, и мы почти перестали общаться.

Источник

Материал по этой ссылке рекомендовал бы прочитать всем. Фамилию и имя переводчика так и не изданной в издательстве «Глагол» книги Виктора Когана случайно нашел на другом сайте. Но материал выше несравнимо интереснее.
Нашел где можно написать переводчику. На следующий день уже получил файл с текстом книги.
Виктор Ильич! Большущее спасибо!
Эта книга должна быть в культурном пространстве , как минимум, ЛГБТ…
Примерно через месяц книга появилась и на Флибусте. Тоже хорошо. Большее количество людей смогут ее прочитать. Потом там сделали разные форматы файла… Добавлено на гугл диск.

Флибуста

Личная подборка книг на гугл диске



© ЛГБТИК+ библиотека 2019-2021