Фрагменты рецензий.
...начало чтения меня несколько смутило - очень жесткий, даже грубый стиль, хотя и прочитала отзывы, в которых стиль описывается как произведение где "много фраз, обладающих природной, грубоватой, деревенской красотой", "то откровенно жестокая, то донельзя простонародная". И все же небольшого шока мне избежать не удалось - история ирландского паренька, бегущего от своей голодной родины в неизведанную , манящую возможностями Америку, просто пестрит грубыми, хлесткими, но очень образными сравнениями. Абсолютно нешаблонные, живые и умело нарисованные персонажи, красочные и выразительные описания природы и войны . Боль и страх, как обыденность и как сказка. Перетерпев несколько десятков страниц, я почувствовал очарование этого стиля, жесткое, динамичное, с привкусом фатализма, задорными молодыми желаниями и простыми надеждами. История покорения индейцев с точки зрения почти такого же дикого , как и они сами , переселенца из Европы - завораживает своей жестокостью и обреченностью.Основная рецензия благодаря которой и была найдена эта книга.
Себастьян Барри, автор недавно заново переведенных Анастасией Завозовой “Скрижалей судьбы”, написал второй кусочек паззла про семью Макналти — об изгнаннике Томасе. Молодому человеку не нашлось места в родной, но бедной Ирландии, и он едет искать судьбы и шальной пули в Америку, где знакомится с другом сердца Джоном Коулом, делит с ним еду, заработок и постель. Проработав несколько лет в салуне шахтерского городка танцовщицами и мечтой усталых работяг, парни записываются в армию как раз накануне Гражданской войны. Как Толстой, Барри чередует сцены бесконечной войны и разбоя со сценами мирной, буколической фермерской жизни на границе Севера и Юга, где Томас в женском платье и Джон с удочеренной индейской девочкой возделывают табак и отстреливаются от дезертиров.
Томас у Барри пишет и разговаривает нарочито просто, по-деревенски, прорывая иллюзию только редкими заходами на территорию театрального, высокого штиля, когда говорит о своей любви к Джону — вытаскивая слова из пьесок, в которых играл, из песен, из разговоров людей более образованных. Томас принимает любовь как данность, не рефлексирует, и только переживает, что его женский “камуфляж” раскроют, и выйдет неловкость. Томас — персонаж, как мы бы сейчас сказали, гендерно-флюидный, ему одинаково комфортно в армейской форме на поле боя и в женском платье дома с Джоном. И это вдвойне более удивительно, учитывая жестокость эпохи, перемоловшей людей куда более сильных. Однако Барри заканчивает роман — по заветам Форстера — хэппи-эндом, позволяя героям жить свои бесконечные счастливые дни.
Источник
. Самая пикантная часть - это конечно взаимоотношения Томаса Макналти и его друга (вернее, любовника), Джона Коула, нарисованные очень нежно, акварельными красками . Особенно когда Макналти перед казнью вспоминает лицо своего возлюбленного и сам себе признается, что он всегда в его сердце. Вот так, не больше, ни меньше, а не банальный гомосексуализм. Удочерение единственной оставшейся в живых после резни в индейском племени девочки, это тоже странный и в тоже время очень логичный момент - и Макналти и Коул готовы к мирной жизни, хотят любви, спокойствия, заботятся друг о друге и маленькой Виноне. Создавая свой маленький мир на новой, опасной и жестокой земле, они не ожесточаются сами, да, они готовы убивать защищая этот свой мир и своих любимых, но они умеют замечать красоту восходов, восхищаться пением птиц, любоваться новым платьем Виноны.
«Тысяча лун».
От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «„Бесконечные дни“ и „Тысяча лун“ равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman).
Личная подборка книг на гугл диске