Гугл перевод на украинский и русский.
В Индии хиджры бывают сверхвидимыми и невидимыми. Историй и мифов предостаточно: пение и танцы; способность проклинать; властьстыд, обнажая «другое» тело; хлопок; обвинения в преступлении и краже; секс-работа; кража детей; истории кастрации; «преследование» за деньги на светофорах, свадьбах, в офисах и новостройках. В основе этих историй лежит наша собственная потребность управлять, объяснять и дистанцироваться от видимых сексуальных различий и гендерной идентичности, которая не вписывается в простые ярлыки «мужской» и «женский». В этих историях у хиджр нет ни голосов, ни имен, ни семей, ни историй. Они не любят, они не счастливы и не печальны, у них нет политических взглядов или личных причуд. Они невидимы.
Этот том отказывается от этой тишины. Рассказы и этнографии хиджры, написанные и составленные самой активисткой хиджры, эти истории жизни были впервые опубликованы на тамильском языке в 2005 году, где они вошли в зарождающееся движение за права трансгендеров в Тамил Наду и способствовали ему. Коллекция вдохновила многих других, и движение в штате Тамил Наду росло от силы к силе, создавая сценарий нового набора историй о жизни хиджры, которые охватывают изменения в формах паспорта (где теперь можно ввести «T» для трансгендера или «O» для Другое), создание совета по социальному обеспечению на уровне правительства штата, пенсии и повседневная жизнь, прожитая с достоинством, безопасностью и работой.
Возможно, из-за того, что это один из первых сборников, полностью созданных самими членами общины хиджры, эти истории избегают ловушки простого свидетельства рассказов о насилии, отчуждении и вечных жертвах. Они не отрицают и не скрывают этого исключения, но отказываются быть ограниченными им или им. Эти истории в равной степени рассказы о правах и гражданстве, а также о моральных и этических ответах и вызовах преобладающим социальным нормам. Они отказываются от легкого тропа «различия», вместо этого используя его, чтобы задать всем нам трудные, тревожные политические вопросы. При этом они нарушают традицию большинства академических и популярных работ о хиджрах, особенно на английском языке, где хиджры остаются объектами открытий и описаний.
Книга на английском тут
Смотрите также Ревати А. «Правда обо мне: история жизни в хиджре» (2010) тут